Знаете, одно время в Украине была идейка: а давайте все медицинские термины переведем на украинский.
Пример немного не в тему: я речь веду не об устоявшихся терминах, а о вводе новых.
В первую и единственную очередь это неудобно специалистам
Профессиональный сленг -- это вообще отдельная песня. У тех же программистов можно встретить, например, "раненая аппликуха" (runing application) или "кликнуть батон" (click button)
Но в общеупотребительную лексику это не попадает.
вынуждает их учить 2 терминологии: расово-правильную и международную, которой они в итоге и будут пользоваться, если хотят публиковаться, выступать, работать с международными клиентами, продолжать учиться с помощью иностранной литературы.
Если международный уровень, то там весь язык будет иностранный. Скорее всего, английский. С помощью профессиональных терминов на русском языке специалист будет общаться с коллегами по работе. Но дома и с друзьями... думаю, тот же врач все же скажет "челюсть" (нижняя челюсть), а не "мандибула"
Слово "тирания" не рисует в голове ту же картинку, что и "абьюз".
Обычному русскому человеку слово "абьюз" не рисует ничего. Да и в англоязычных народах, думаю, полно людей, для которых abuse -- это просто оскорбление-злоупотребление. Чтобы слово что-то рисовало, его нужно связать с определенным понятием. Так вот, если определить понятие домашнего насилия, то ярлык с термином потом на него можно приклеить любой: хоть абьюз, хоть тирандом, хоть хрюмзик.
Слова заимствуются, потому что использующим их людям они нравятся.
Э-э-э... вы реально считаете, что американцам "астронавт" нравится больше, чем "космонавт"?
Зато им не западло использовать слова бабушка, блины, мужик, запой, перестройка и ещё кучу всего. (Гордость пробирает, да? )
Ага-ага... водка-матрешка-перестройка... местечковые заморочки дикарей. А в международных вопросах я что-то у американцев не встречал терминов, заимствованных от русских.
Выходит, что астронавт в английском появился раньше, чем космонавт в русском. Так что очень странно было бы, если бы они взяли себе космонавта)
Так давайте вместо "абьюзер" говорить "долбо... дятел": ведь это слово в русском появилось раньше, чем "abuser" в английском