Автор Тема: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей  (Прочитано 36954 раз)

Оффлайн Alguna Vez

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 15649
  • Карма: +3662/-307
  • директор шакаляторного завода
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #30 : 27 Декабря 2021, 16:20:48 »
А с ними Генрих Гейне и все его тёзки-короли ;D
"Кому не нравится, может перейти на другую сторону улицы". О.Генри

Оффлайн Ardbeggar

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 24464
  • Карма: +5173/-44
  • триллион имя мне
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #31 : 27 Декабря 2021, 16:25:13 »
Гейне в роли дядьки Черномора, остальные — богатыри? Постмодернизьм какой-то.
93

Онлайн Из мышеловки

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 8788
  • Карма: +2186/-8
  • А движения неловки...
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #32 : 27 Декабря 2021, 16:32:22 »
Я уже здесь жаловалась, но это не надоедает. Ганс-Георг Гадамер, он же Ханс-Георг, он же Хайдамер (зачем, просто зачем), он же... Как-то из интереса подсчитала в процессе работы - в именном указателе встретила то ли три, то ли четыре вариации. Бедолага.
Мало ли кто кого любит на целую жизнь. Мало ли кто кого помнит на долгую смерть.

Мечется поезд, вздувая жилы, перекликаются пассажиры - очень люблю тебя, будем живы.

Оффлайн Ardbeggar

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 24464
  • Карма: +5173/-44
  • триллион имя мне
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #33 : 27 Декабря 2021, 16:37:31 »
он же Хайдамер (зачем, просто зачем)
Hi Dahmer! Другого объяснения не вижу.

Я где-то еще Хассерла встречал. Не сразу догадался, что это за хрен с горы.
« Последнее редактирование: 27 Декабря 2021, 16:40:11 от Ardbeggar »
93

Оффлайн Sangria

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10848
  • Карма: +4514/-124
  • Таки кармодрочер
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #34 : 27 Декабря 2021, 16:40:35 »
У меня в детстве были 2 издания: Исаака и Айзека Азимовых. Я была уверена, что они братья, писали сильно похоже.

Онлайн Из мышеловки

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 8788
  • Карма: +2186/-8
  • А движения неловки...
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #35 : 27 Декабря 2021, 16:41:22 »
И Желязны/Зилазни. Вообще не муж и жена.
Мало ли кто кого любит на целую жизнь. Мало ли кто кого помнит на долгую смерть.

Мечется поезд, вздувая жилы, перекликаются пассажиры - очень люблю тебя, будем живы.

Оффлайн Оскорбинка

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6845
  • Карма: +2464/-122
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #36 : 27 Декабря 2021, 17:11:11 »
- Для того, чтобы принести тело на холм, нужно быть физически сильным и выносливым человеком, это точно был мужчина.
- Ну, тело без головы. Человеческая голова весит в среднем ДЕСЯТЬ КИЛОГРАММОВ...

Ок, переводчик прое#ался, ему что фунты, что килограммы, что унции, что миллилитры. Но, блт, ведь ни единого человека из команды, ни единого актера озвучки ничего вообще не смутило, ладно, в школе они дружно не учились, но, блт, можно ж собственную часть тела, в которую едят, пощупать и прикинуть :-\

Оффлайн Vedzma

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12423
  • Карма: +1688/-19
  • Culum sustulisti, locum amisisti
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #37 : 27 Декабря 2021, 17:32:20 »
Цитировать
пощупать и прикинуть
отрезать и взвесить  ;D
кмк, у актеров озвучки уже все проходит через рот мимо мозга на автомате. Иначе я не могу объяснить, как они порой несут такую несуразицу.
Клеим милых понь
Клуб интровертов КМП

Red_moon

  • Гость
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #38 : 27 Декабря 2021, 18:10:27 »
хорошо хоть не сыровяленный кофе. на том и спасибо

Оффлайн Ыш

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 26832
  • Карма: +6914/-153
  • Безродный космополит
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #39 : 27 Декабря 2021, 18:25:43 »
Переводчикам книг платят копейки, так что увы.
Ушастики-путаники танцуют в лунном свете на задних лапках.

Оффлайн Alguna Vez

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 15649
  • Карма: +3662/-307
  • директор шакаляторного завода
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #40 : 27 Декабря 2021, 19:55:46 »
что фунты, что килограммы
с-ка ненависть!!111
И вообще, от этой х-рни самолёты падали (про*бы с заправкой в силу хренового перещщёта галлонов в литры).
"Кому не нравится, может перейти на другую сторону улицы". О.Генри

Оффлайн Monarch

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1786
  • Карма: +322/-7
  • Холодные лапки 🐾
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #41 : 27 Декабря 2021, 23:02:40 »
Блин, такое впечатление, что автор не книги читал, а переводные фанфики)
Ага, хотя некоторые фанфики это просто такое угоралово, что вокруг них настоящие фанклубы возникают.
My immortal по гп, тупо загуглите, это так плохо что великолепно.

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 44531
  • Карма: +5501/-467
  • "Ряха - как мошонка с ртом". Хейтеры-суки
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #42 : 27 Декабря 2021, 23:54:15 »
что фунты, что килограммы
с-ка ненависть!!111
И вообще, от этой х-рни самолёты падали (про*бы с заправкой в силу хренового перещщёта галлонов в литры).
Там по моему вообще не пересчитали, сколько пилот в числах запросил - столько и заправили, но в других единицах.

- Для того, чтобы принести тело на холм, нужно быть физически сильным и выносливым человеком, это точно был мужчина.
- Ну, тело без головы. Человеческая голова весит в среднем ДЕСЯТЬ КИЛОГРАММОВ...

Ок, переводчик прое#ался, ему что фунты, что килограммы, что унции, что миллилитры. Но, блт, ведь ни единого человека из команды, ни единого актера озвучки ничего вообще не смутило, ладно, в школе они дружно не учились, но, блт, можно ж собственную часть тела, в которую едят, пощупать и прикинуть :-\
Я учился в школе, но вообще не ипу, сколько весит голова, как-т оне было случая задуматься. Ну и контекст: если голова весит мало, то смысл указывать на то, что тело без головы в том плане, что оно стало легче? Если это не документальный фильм от нешнл джиографик, то неважно, сколько весит голова, важно, что думает и говорит по этому поводу герой. Редко ли в фильмах герои пи*дят или просто несут околесицу - и именно это задумал режиссер? Может так и задумано: голова не весит десять кг,  герой пи*дец какой тупой?

Цитировать
пощупать и прикинуть
отрезать и взвесить  ;D
кмк, у актеров озвучки уже все проходит через рот мимо мозга на автомате. Иначе я не могу объяснить, как они порой несут такую несуразицу.
Так герои озвучки читают, что переводчик написал, вникать - вообще не их ума дело.

P/S А, не - таки неправильно пересчитали:

https://engineering-ru.livejournal.com/206948.html?
« Последнее редактирование: 28 Декабря 2021, 00:05:38 от Elf78 »

Оффлайн Оскорбинка

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6845
  • Карма: +2464/-122
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #43 : 28 Декабря 2021, 01:08:45 »
Цитата: Elf78
Я учился в школе, но вообще не ипу, сколько весит голова, как-т оне было случая задуматься.

Ну куево учился в школе, чо терь.
Так-то вес человеческого мозга- не новость. Что там в остальной части головы на 8+кг накидано?
Цитировать
Ну и контекст: если голова весит мало, то смысл указывать на то, что тело без головы в том плане, что оно стало легче? Если это не документальный фильм от нешнл джиографик, то неважно, сколько весит голова, важно, что думает и говорит по этому поводу герой.

Сколько весит голова- в контексте важно. И в контесте важно, чтобы тот герой, который ее вес оценивает, делал это +/-верно.
Цитировать
Редко ли в фильмах герои пи*дят или просто несут околесицу - и именно это задумал режиссер? Может так и задумано: голова не весит десять кг,  герой пи*дец какой тупой?
Да-да, именно поэтому на английском все нормально, с небольшим округлением, а на русском вылезли 10кг.
Режиссер задумал, чтобы русский переводчик был тупым.

Оффлайн Риллиан

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6532
  • Карма: +2458/-49
  • A Elbereth!
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #44 : 28 Декабря 2021, 05:53:27 »
Пауль дааа) а некий Жуков Клим Саныч ещё и "Атрейдеса" кушать отказываеццо, "Атрид должно быть", говорит! Погугливши, я с ним пожалуй согласна.
Так можно дойти до того, что в Матрице вместо Морфеуса должен быть Морфей, а в Гладиаторе вместо Максимуса - Максим.
Если в твоём сердце есть место свету — не бойся тени.

Оффлайн Alguna Vez

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 15649
  • Карма: +3662/-307
  • директор шакаляторного завода
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #45 : 28 Декабря 2021, 14:44:48 »
Максимус - вполне мог быть и правда Максимусом. Морфеус - уместнее, кмк звучит лучше в антураже "Матрицы".
"Кому не нравится, может перейти на другую сторону улицы". О.Генри

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 44531
  • Карма: +5501/-467
  • "Ряха - как мошонка с ртом". Хейтеры-суки
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #46 : 28 Декабря 2021, 18:12:42 »
Цитировать
Да-да, именно поэтому на английском все нормально, с небольшим округлением, а на русском вылезли 10кг.
Режиссер задумал, чтобы русский переводчик был тупым.

Цитировать
Но, блт, ведь ни единого человека из команды, ни единого актера озвучки ничего вообще не смутило
Схера оно должно было смутить людей, которые не видели оригинала?



 в Гладиаторе вместо Максимуса - Максим.
Разумеется.


Максимус - вполне мог быть и правда Максимусом.
А Цезарь и правда был Цезариус, Помпей и правда был Помпеус, но в русской традиции "усы" отбрасываются. А еще у нас всегда был Ахилл, а не Ахиллес.

В тему вспомнился один видос про то, как умудряются всё зафейлить, переведя даже более-менее близко к оригиналу на примере Бойцовского клуба. В свое время финальный твист у меня вызвал лютое ШТА, картинка не складывалась, я теперь понял, почему. В русской озвучке члены БК, обращаясь к ГГ, говорят с пренебрежительными, почти презрительными интонациями. Чего, естественно, нет в оригинале.
« Последнее редактирование: 28 Декабря 2021, 18:19:34 от Elf78 »

Оффлайн Melnar

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 142
  • Карма: +40/-0
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #47 : 29 Декабря 2021, 11:03:26 »
Цитировать
Цезарь и правда был Цезариус

Цезарий Арелатский (лат. Caesarius Arelatensis) — епископ Арля в 502—542 годах.  ;D

А тот самый всё же был Caesar, хоть и Gaius Iulius.

Оффлайн Sunrise_S

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7037
  • Карма: +1509/-37
  • *Kalsarikännit
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #48 : 29 Декабря 2021, 11:08:57 »
А можно, Ватсон везде станет привычным Уотсоном?
I feel for you...
Better fuckin go away

Люди которые должны принимать таблетки - принимают законы (с)

Оффлайн Alguna Vez

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 15649
  • Карма: +3662/-307
  • директор шакаляторного завода
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #49 : 29 Декабря 2021, 14:36:35 »
в русской традиции "усы" отбрасываются
Но хорошо, что Морфеуса всё-таки не "побрили")
"Кому не нравится, может перейти на другую сторону улицы". О.Генри

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 44531
  • Карма: +5501/-467
  • "Ряха - как мошонка с ртом". Хейтеры-суки
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #50 : 29 Декабря 2021, 14:40:16 »
Цитировать
Цезарь и правда был Цезариус

Цезарий Арелатский (лат. Caesarius Arelatensis) — епископ Арля в 502—542 годах.  ;D

А тот самый всё же был Caesar, хоть и Gaius Iulius.
Внезапно. Спасибо буду знать.
Но Пномпень Помпей таки Помпеус.


А можно, Ватсон везде станет привычным Уотсоном?
Ну для моего поколения, думаю, привычнее таки киношный Ватсон.

Онлайн Из мышеловки

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 8788
  • Карма: +2186/-8
  • А движения неловки...
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #51 : 29 Декабря 2021, 14:57:51 »
Что-то Белянин, извините, вспомнился с его Сергиусом Гнидасом...
Мало ли кто кого любит на целую жизнь. Мало ли кто кого помнит на долгую смерть.

Мечется поезд, вздувая жилы, перекликаются пассажиры - очень люблю тебя, будем живы.

Оффлайн Taimatsu

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: +14/-1
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #52 : 29 Декабря 2021, 14:59:13 »
Я с таким в реале сталкивалась. Ну, меня не беспокоило, было забавно, надеюсь, и народ посмешит. Училась полгода в Японии в международной группе, и одна студентка из Англии всё пыталась правильно выучить мое имя - Елена. Я говорила - да Хелен вполне сойдёт, но она старалась. За все это время я побыла Илэной, Иланой, Элиной и несколько неожиданно Аленом.

Оффлайн Alguna Vez

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 15649
  • Карма: +3662/-307
  • директор шакаляторного завода
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #53 : 29 Декабря 2021, 15:00:26 »
я сначала не заметила "из Англии", решила, что речь о японке, и удивилась, что получалось не "Ерена")
"Кому не нравится, может перейти на другую сторону улицы". О.Генри

Оффлайн Бубука

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2000
  • Карма: +706/-4
  • за грязными обоями
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #54 : 29 Декабря 2021, 15:05:23 »
Карбогидраты, hell yes. Мне как-то попалось чайное ассорти Тесс в пирамидках: "черный, зеленый, гербальный". На коробочке с чаем написано.
keep calm and have a sugar cube

- hello, darkness, my old fr... - huyarkness, rabotai davai idi

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 44531
  • Карма: +5501/-467
  • "Ряха - как мошонка с ртом". Хейтеры-суки
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #55 : 29 Декабря 2021, 15:07:17 »
Мне как-то попалось чайное ассорти Тесс в пирамидках: "черный, зеленый, гербальный".


Оффлайн Yaska

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4235
  • Карма: +2033/-18
  • Яааааааась!
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #56 : 29 Декабря 2021, 15:10:56 »
Ой, меня в 2009 году порадовал дяденька, который, смотря на фотик у меня в руках, сказал значительно : "Уууу, дигитальная камера". Я прям зависла тогда. ;D

Оффлайн Taimatsu

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 58
  • Карма: +14/-1
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #57 : 29 Декабря 2021, 15:12:18 »
я сначала не заметила "из Англии", решила, что речь о японке, и удивилась, что получалось не "Ерена")
Не, у японцев всё было вполне предсказуемо - Эрэна.

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 44531
  • Карма: +5501/-467
  • "Ряха - как мошонка с ртом". Хейтеры-суки
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #58 : 29 Декабря 2021, 15:12:59 »
Ой, меня в 2009 году порадовал дяденька, который, смотря на фотик у меня в руках, сказал значительно : "Уууу, дигитальная камера". Я прям зависла тогда. ;D
По моему в рекламе тогда так иногда говорили.

Оффлайн Stephan S

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7117
  • Карма: +1052/-91
Re: #37468 - Смысл, подменённый бессмыслицей
« Ответ #59 : 29 Декабря 2021, 15:55:39 »
https://zadolba.li/story/37492

Цитировать
Как же я вас понимаю!

Я сама по первому в/о переводчик и тоже задолбалась.

И знаете, где была причина самой глобальной задолбанности? В «Гарри Поттере»!

Нет, не росмэновской версией. А тем непотребством, что сотворила некая М. С.

К ней у меня было два вопроса — куда она сунулась в «переводчики» без соответствующего образования — она инженер (!), если что? И если уж ввязалась, то неужели сложно выяснить элементарное правило — никакие имена собственные НЕ переводятся?!

И не просто так ведь последние книги из серии они переводила уже под псевдонимом… видимо, чтобы никто не понял, кто там такой переводчик-недоучка.

Именно «благодаря» ей сказка чуть не превратилась в откровенную тошнину, когда с первой же страницы задаёшься вопросом — что за ху… дожество сейчас прочитал.

Господа переводчики и представители иных профессий, если не умеете или не знаете, или не можете, ну так и не лезьте! И без вас найдутся профессионалы, кто сделает хорошо. А такие, как вы — задолбали!

Вот тут меня бомбануло.

Снегг, Волан-де-Морт, Букля, Полумна, Грюм, Кандида Когтевран, Пенелопа Пуффендуй — представляете, это тоже переводы имён! Но к ним у «пиривотчика по первому в/о» претензий нет... Росмэновской версией она не возмущается.

Я настолько старый, что помню, как в нулевые в сети создавали отдельные сайты, где собирали ляпы М. Литвиновой, которая перевела 2—4 книги эпопеи для «РОСМЭН». И ляпы не в именах — в самом переводе! Гном-мазохист до сих пор вспоминается)))
А перевод Спивак считался лучшим из тех, что есть. Ровно до того момента, пока его не напечатали. И тут мир перевернулся.