Автор Тема: #17468 – Паки иже херувимы  (Прочитано 13705 раз)

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #60 : 09 Июня 2015, 01:05:26 »
Эльф, всё, вспомнила: это охранник говорил, и он сказал именно asshole. Любят у нас всё, что связано с задницами и дерьмом, переводить как негодяй и черт))

Khepri, эт потому что давным-давно было принято транслитерировать, и кто-то решил писать вместо h - г, вот тут сказали что из-за фрикативного Г, оно же имеет в себе что-то от Х.
А теперь стало принято транскрибировать, поэтому в сериале перевели как слышится - Хайзенберг. При этом Гас перевели как Гус, лол.
Теперь надо чтоб какой-нибудь сериал сняли про учителя литературы, который обзовется Хайне, и тогда всё будет :)

Плюс долбоящеры-переводчики, которые не знают, кто такой Гейзенберг.  ;D

Ну или так)
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Khepri

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1446
  • Карма: +209/-16
  • Госпожа Жуковски
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #61 : 09 Июня 2015, 01:06:15 »
Loy Yver, просто мне сказали, что это "дебильный русский акцент". И вообще, короче, люди смотрят, и им ок, я так приюхела, нонеча что - вообще в школу никто не ходит?

Кстати, деве за дебильный русский акцент стыдно, а немцам за Moskau - нет, вот пичалька-то.

murmur
, но Гейзенберг же на слуху!! Уолтер же говорил, чьё это имя  :'(

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92211
  • Карма: +31293/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #62 : 09 Июня 2015, 01:08:24 »
Цитировать
Кстати, деве за дебильный русский акцент стыдно, а немцам за Moskau - нет, вот пичалька-то.

Ну, нам тоже не стыдно за Лондон и Париж. :)
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #63 : 09 Июня 2015, 01:09:53 »
В этом сериале вообще с переводом швах
Жена его постоянно говорила Волтер, у меня чуть уши не оторвались и не убежали
И Гус, опять же
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Khepri

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1446
  • Карма: +209/-16
  • Госпожа Жуковски
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #64 : 09 Июня 2015, 01:12:34 »
murmur, поэтому я смотрела с субтитрами. Но потом они закончились. Кстати, в сабах он был Гейзенбергом, всё как положено. И вообще настоятельно рекомендую пересмотреть пару серий в оригинале - Пинкман таки красавчик. Очень колоритный персонаж с характерной речью. В переводе - унылое говно.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #65 : 09 Июня 2015, 01:19:06 »
А я русские субтитры не перевариваю, могу смотреть только один язык одновременно) Когда сабы на русском, а фильм нет, я еду крышей.
С английскими пыталась, но мне так нравился голос переводчика Пинкмана, при этом очень не понравился оригинальный голос Уайта (хотя задумка есть задумка, надо наверное смотреть как положено, но мне вот переводчика голос понравился больше), и при этом я не понимаю наркоманский сленг, даже с русским туплю)
Да и просто протупила, начала по-русски и привыкла, оригинальные голоса как-то чужими уже казались.

Вот с Друзьями было иначе, там перевод настолько блевотный, да простят меня, что переход к оригиналу был для меня как глоток свежего воздуха. С Игрой престолов почти так же: перевод вроде ниче, но оригинальные голоса такие классные, что грех их упускать.
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Khepri

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1446
  • Карма: +209/-16
  • Госпожа Жуковски
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #66 : 09 Июня 2015, 01:22:20 »
murmur, мне просто дичайше доставляли его yo) Bla-bla men, yo. Очень гармонично и правдоподобно было.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #67 : 09 Июня 2015, 01:31:57 »
murmur, мне просто дичайше доставляли его yo) Bla-bla men, yo. Очень гармонично и правдоподобно было.

Даже не слышала :'( А он это часто говорит? Пойду что ли послушаю, Пинкман такая лапочка)
Хотя мне в переводе весьма и весьма доставлял его автоответчик: "Че каво, сучара, жди сигнала"
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Khepri

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1446
  • Карма: +209/-16
  • Госпожа Жуковски
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #68 : 09 Июня 2015, 01:33:52 »
murmur, он bla-bla не говорил, я фразу просто выкинула) Ну, он вещает что-нибудь для W.W. и заканчивает это своим "men, yo". Крутяцки же)

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #69 : 09 Июня 2015, 01:34:36 »
Я поняла, да, но он часто это говорит или я не найду?

Кстати, да, "Science, bitch!" - просто непереводимо ;D
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Khepri

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 1446
  • Карма: +209/-16
  • Госпожа Жуковски
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #70 : 09 Июня 2015, 01:35:55 »
murmur, довольно-таки часто)

Оффлайн Zanthiа

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 16698
  • Карма: +1235/-551
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #71 : 09 Июня 2015, 10:26:17 »
Дааа, перевод порой доставляет. Вспомнила еще польский фильм "О чем говорят мужчины" - или с каким-то похожим названием, где из-под перевода каждые 3 минуты вылетало "курва"! По-русски, кажется, тоже матюкались вовсю.

Вот, гугл говорит, что это, вероятнее всего, был "Тестостерон". Где мужики в пути обсуждают женщин в духе "а она, коза драная этакая, взяла и выкинула номер... ну коза!"

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49039
  • Карма: +5885/-477
  • Доброёп (с)
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #72 : 09 Июня 2015, 12:02:47 »
Эльф, всё, вспомнила: это охранник говорил, и он сказал именно asshole. Любят у нас всё, что связано с задницами и дерьмом, переводить как негодяй и черт))
А надо было перевести "жоподырка"? Asshole -- это и есть негодяй или мудак в зависимости от рейтинга. Ну и "Вот черт" у нас восклицают куда чаще, чем "ой какашка". Еще чаще "*ля", но опять же рейтинг. Иногда конечно надо передать колорит, "пусть темные демоны разорвут твою печень" не надо переводить "я твою мамку ипал", но разговор в тюряге -- явно не тот случай.

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92211
  • Карма: +31293/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #73 : 09 Июня 2015, 12:13:59 »
Как говорил кто-то из фэндомных переводчиков: «Так странно слышать джентльменское «черт побери» из уст гарлемского негра, который в оригинале говорит «fuck off».  ;D
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49039
  • Карма: +5885/-477
  • Доброёп (с)
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #74 : 09 Июня 2015, 12:16:07 »
Как говорил кто-то из фэндомных переводчиков: «Так странно слышать джентльменское «черт побери» из уст гарлемского негра, который в оригинале говорит «fuck off».  ;D
Действительно странно, потому что правильнее было бы "отвали". Если стоит задача перевести цензурно.

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92211
  • Карма: +31293/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #75 : 09 Июня 2015, 12:28:04 »
Эльф, и это тоже.  ;D  

P.S. Хотя английский у меня сейчас в таком пассиве, что это я, скорее всего, переврала цитату.
« Последнее редактирование: 09 Июня 2015, 12:48:48 от Loy Yver »
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Тибальт

  • Начинающий
  • *
  • Сообщений: 46
  • Карма: +6/-1
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #76 : 09 Июня 2015, 12:31:07 »
В сием посте автор прав... Данные слова чрезмерно загрязняют современные речи, ибо славному человеку так глаголить не пристало

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #77 : 09 Июня 2015, 15:18:21 »
А надо было перевести "жоподырка"? Asshole -- это и есть негодяй или мудак в зависимости от рейтинга. Ну и "Вот черт" у нас восклицают куда чаще, чем "ой какашка". Еще чаще "*ля", но опять же рейтинг. Иногда конечно надо передать колорит, "пусть темные демоны разорвут твою печень" не надо переводить "я твою мамку ипал", но разговор в тюряге -- явно не тот случай.

То есть всё-таки переводим не близким по значению слову, а наиболее часто употребимым в том же значении?
Тогда объясните мне опять кто-нибудь, почему нигде ни одно из этих ругательств различной цензурности не переводят как "блин"?! Это ж самое употребимое цензурное ругательство, "черт" используют гораздо реже ж, ну, особенно когда упал-порезался-уронил что-то. И всё равно сплошные "черт побери".
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн TolstyiKot

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 14139
  • Карма: +1928/-1888
  • male chauvinist cat
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #78 : 09 Июня 2015, 15:41:18 »
почему нигде ни одно из этих ругательств различной цензурности не переводят как "блин"?!

Потому что аналог блина - gosh.
Кота покорми едой из пакета!

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #79 : 09 Июня 2015, 16:23:43 »
Во-первых, што? А oh my gosh - аналог чего? О мой блин?
Во-вторых, почему тогда gosh не переводят как блин?
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн TolstyiKot

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 14139
  • Карма: +1928/-1888
  • male chauvinist cat
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #80 : 09 Июня 2015, 16:47:52 »
Во-первых  вроде всё сказал. Во-вторых переводят.
Кота покорми едой из пакета!

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #81 : 09 Июня 2015, 16:51:52 »
Ну я просто очень редко слышу в переводах "блин", а "черт" - очень часто, поэтому всё ещё недоумеваю.
А насчет пункта 1 - можно подробнее? Что значит аналог? По-вашему, говорят "блин" в тех же ситуациях, что и "gosh"? Не верю
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Мшуц

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12331
  • Карма: +5348/-101
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #82 : 09 Июня 2015, 16:52:30 »
Насколько я помню, gosh — это эвфемизм для слова god. Ну, типа, не упоминай всуе. То есть «Oh my gosh» — это что-то типа «Боже мой», только еще мягче.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #83 : 09 Июня 2015, 16:55:43 »
Вот именно
Вообще не понимаю как они могут быть взаимозаменяемы
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92211
  • Карма: +31293/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #84 : 09 Июня 2015, 17:00:43 »
Мурмур, http://multitran.ru
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #85 : 09 Июня 2015, 17:11:23 »
Окей, досада и "черт возьми"
Но shit-то почему как блин не перевести? :'(
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92211
  • Карма: +31293/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #86 : 09 Июня 2015, 17:12:57 »
Мурмур, на Мультитране же такой удобный поиск.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=shit&l1=1
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #87 : 09 Июня 2015, 17:18:18 »
Ну и?)
"руг. твою мать! (Юрий Гомон); вот блин! (лит. пер. Taras);"
Блин: разг. shit

Или вы о том, что переводят как блин, просто я не слышала? Я не слышала, да

Вот это кстати очень интересно:
Russians say блин! (euphemism) to avoid saying бл*дь! (slut) when in English they say sugar! to stop themselves saying shit! - inoffensive expletive (sugar! блин!), offensive expletive (shit! бл*дь!)
Действительно говорят sugar?
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Loy Yver

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 92211
  • Карма: +31293/-470
  • Нахальная Гарри Поттер© Дракула херова©
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #88 : 09 Июня 2015, 17:26:44 »
Я к тому, что переводят, да.
Loyвелас ©Пушистый домосед || Филолой ©Ыш || Рептиloyид ©darkforce || Танковая дивизия «Лейбштандарт Дитмар Розенталь» ©Ardbeggar || Василойск, Трололой, Лойцифер, Светозарная Лой, Союзные Лойска ©Сашетта || Лойфицер ©Z1reael || Цой Ивер ©pdp11|| Шмара ©Izumi || Саамка еврея ©Ardbeggar || Душнила'23

Оффлайн Zanthiа

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 16698
  • Карма: +1235/-551
Re: #17468 – Паки иже херувимы
« Ответ #89 : 09 Июня 2015, 17:34:30 »
Как раз в повседневности если не матерно, то чаще всего по-русски говорят - блин или всякие там елки-палки. Почему бы так не переводить?