Автор Тема: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу  (Прочитано 11754 раз)

Оффлайн Big_Muzzy

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6424
  • Карма: +1856/-64
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #60 : 13 Апреля 2017, 22:38:56 »
Кстати, видела где-то, что Брэд Питт играл цыгана, а не британца, потому что не смог в акцент)
Аж пересмотреть захотелось ::)
Я тут и там, я там и тут,
Я нужен ежечасно!
Я там и тут, куда пошлют,
А посылают часто.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #61 : 13 Апреля 2017, 22:39:49 »
У меня первый сериал на языке оригинала Сага о Форсайтах. До сих пор его нежно люблю. Это как первый поцелуй  ::)

А у меня Друзья))
Но как первый поцелуй у меня фильм База Клейтон. Может он и не такой крутой, как мне показалось, но уже не понять - в душу запал) Это первый фильм, который я посмотрела в оригинале, причем не заранее задавшись целью, а просто потому что поняла, что я вижу по губам, как они говорят не то, что переводчики. Это во-первых, а во-вторых голос переводчика настолько отличался от голоса Траволты, что невыносимо было, хотелось послушать как оно там на самом деле)
И с тех пор жизнь стала интереснее. Интонации, голоса, особый выговор, дефекты речи - столько всего о любимых актерах узнала нового
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Sovskij

  • Гость
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #62 : 13 Апреля 2017, 22:45:19 »
У меня как-то наоборот получилось. Я страшно боялась читать журналы и смотреть фильмы на английском, казалось не пойму ничего. Хотя говорила, читала (все что не книга-журнал), писала ненапрягаясь вообще. А потом просто заметила, что без разницы на каком языке читать-смотреть.

Онлайн ZloeAloe

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 46207
  • Карма: +7997/-83
  • Штатная Ясновидящая
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #63 : 13 Апреля 2017, 22:46:49 »
У меня первым сериалом из фильмов стали секретные материалы, потом подтянулись CSI и подобное. А так - мультики, фильмы, пять частей Бетховена, куча игрушек на компе...
Никогда не боялась, но тут отец был прав - старательно насаждал вокруг оригиналы, от "все игры на английском" до "хочешь почитать ГП? Держи, словарь на компе и на полке".
Мафия: Кофейный сноб

Оффлайн tabby

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7734
  • Карма: +2172/-26
  • (^・ω・^ )
    • last.fm
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #64 : 13 Апреля 2017, 22:49:32 »
когда у тебя первый сериал в оригинале - свинка пеппа, потому что другие ты воспринимаешь на слух через слово :-[
roses are red
violets are blue
omae wa mou
shindeiru

мой профиль в аске ^^'

ХитрыйЛис

  • Гость
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #65 : 13 Апреля 2017, 22:54:36 »
У меня как-то наоборот получилось. Я страшно боялась читать журналы и смотреть фильмы на английском, казалось не пойму ничего.
вот у меня так. ни книги не читаю, ни фильмы не смотрю, т.к. кажется, что я не пойму ничего и будет обидно.
но тут попробовала онлайн трансляцию телеканала посмотреть.
и все поняла. ну, что не поняла, то по смыслу догадалась. ;D не без этого
это было так удивительно, как маленькое чудо :)
(у меня низкий уровень, я пытаюсь сама учить, но пока не очень, честно говоря).

когда у тебя первый сериал в оригинале - свинка пеппа, потому что другие ты воспринимаешь на слух через слово :-[
тоже, что ли, посмотреть :-[ мне нравится свинка)

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12687
  • Карма: +2878/-89
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #66 : 13 Апреля 2017, 22:58:01 »
когда у тебя первый сериал в оригинале - свинка пеппа, потому что другие ты воспринимаешь на слух через слово :-[
А это, кстати, один из очень эффективных методов изучения языка - не с зубодробительной грамматики начинать, а учиться так, как дети учатся разговаривать на родном. Теорию-то и потом неторопливо подтянуть можно (хотя, если это не рабочая необходимость, то и это не обязательно).
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Онлайн Nicole White

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 39079
  • Карма: +13584/-522
  • на "ты"
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #67 : 13 Апреля 2017, 22:59:56 »
Американский Пирог хорошо идет в оригинале. Простой язык, простые фразы.
« Последнее редактирование: 13 Апреля 2017, 23:04:47 от Nicole White »
Мы разговаривали так, как будто расстались вчера, как будто знали друг друга много лет.(с) МиМ

Я конечно понимаю, что мы живем в интересный исторический момент, но верните неинтересный.

Оффлайн Iglex

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4643
  • Карма: +1210/-19
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #68 : 13 Апреля 2017, 23:03:04 »
Задолбали некоторые.
Почему, ну почему, бывает, представишься человеку, а он в ответ: "Вася!"
Вася - это ж... пшшшшшш... пшшшшш...
Почему "я ем ложкой" никто не говорит, а вот "Вася" - вот они?!!!!!!АААААААА!!!!111

Следующего позовите
Кто на меня обзывается, тот сам так и называется.

Оффлайн Big_Muzzy

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 6424
  • Карма: +1856/-64
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #69 : 13 Апреля 2017, 23:43:53 »
ну справедливости ради, большинство обычных англичан говорят совсем не так как нас учили. тут и акценты и сленг и частое упрощение правил и вообще игнорирование каких то частиц.
мой парень как то в Латвии заговорил с одной учительницей английского. и она никак не могла понять почему он говорит Лундн, а не Ландэн как положено. ну вот как так, не правильно же! в словаре не так написано, там транскрипция есть!

а еще статусы в соцсетях и смски. это вообще ужас и кошмар. тут тебе и сокращения, и как слышу так пишу, и прочее. попробуй разбери что человек хотел сказать:)
НО! одно дело когда носитель языка пишет так, и совсем другое когда человек практически не знающий языка пытается строить предложения по принципам русского. и в итоге получает фигню из гугл переводчика. в этом в общем то нет ничего плохого, если человек учит и пытается. печально когда не пытается а просто хреначит слова в тему и не в тему и очень гордится своим абсолютным знанием языка.
"Вы, англичане, придумали английский язык, а говорите все так, что нихера не понятно" (с)
Я тут и там, я там и тут,
Я нужен ежечасно!
Я там и тут, куда пошлют,
А посылают часто.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #70 : 13 Апреля 2017, 23:50:06 »
Я кстати Дэдпула глянула, и очень даже ничего. Трейлер в кинотеатре мне ужасно не понравился, потому что были натужные многословные шутки и ниочемный голос. А в оригинале всё произносят интереснее, с душой))

Ну и сами шутки на тему писек очень уж небрежно перевели, аж слушать неприятно.

Вот например момент в трейлере:
Уэйд: Тут бабкиными стрингами воняет
Эл: Вынь лучше член изо рта

В фильме говорится так:
Уэйд: It smells like old lady pants in here
Эл: Yes, I'm old. I wear pants

При этом я нашла и другой трейлер, где говорится:
Уэйд: It reeks like old lady pants in here
Эл: Sounds like you have a dick in your mouth

Видимо, потом заменили этот кусок, не знаю. Или это вообще фразы из разных мест фильма соединили в шутку для трейлера. Но я этого места в фильме не нашла.
В любом случае, тут хотя бы есть логика - "Пахнет как .... - Звучит как ....", то есть фразы построены именно так неспроста. Ну, если я правильно поняла, как всё было)
А в русском трейлере это просто куча бреда. Да еще pants перевели как стринги зачем-то.

Акцент бриташки потерялся, разумеется, а он просто огонь. Странный говор бармена тоже классный.
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Онлайн ZloeAloe

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 46207
  • Карма: +7997/-83
  • Штатная Ясновидящая
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #71 : 13 Апреля 2017, 23:56:43 »
Кстати, жалуюсь, у нас перестали пускать оригиналы в близком кинотеатре  :'(
Мафия: Кофейный сноб

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12687
  • Карма: +2878/-89
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #72 : 14 Апреля 2017, 00:06:02 »
Да еще pants перевели как стринги зачем-то.
С panties попутали, поди. Надмозги.
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #73 : 14 Апреля 2017, 00:13:45 »
Panties же тоже не обязательно стринги, нет?
Мне кажется просто решили йумора добавить, типа бабка и стринги это смешно
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12687
  • Карма: +2878/-89
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #74 : 14 Апреля 2017, 00:32:49 »
Стринги вообще thongs. Моё предположение - перевели как "трусы", а потом да, видимо, решили, что стринги смешнее.

Тут ещё надо учитывать момент, что после того, как переводчик отослал черновой перевод, он попадает к редакторам, корректорам и, увы, нередко ещё и к маркетологам. Последние - самые опасные: эти дивные зверьки умеют так изуродовать текст, что остаётся сидеть и молиться, чтобы тебя не было в титрах. Ибо не приведи Тенгри, чтоб потом коллеги и (потенциальные) заказчики стали думать, что это ты такое сговнякать ухитрился.
И да, на всю эту вакханалию переводчик повлиять может ровно никак.
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #75 : 14 Апреля 2017, 00:35:27 »
А кому-то всё нравится
Щас пока рылась и искала разные трейлеры, видела комменты типа "да там такие крутые шутки, вынь член изо рта, надо сегодня подрочить - класс, после трейлера сразу захотелось посмотреть!"
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Meowth

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12687
  • Карма: +2878/-89
  • Из Дикой Пустыни Дикая Тварь.
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #76 : 14 Апреля 2017, 00:41:37 »
"Пипл хавает" - это ж классика...

Я только в оригинале видела (четырежды :-X), там да, смешно.
Fairy tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Оффлайн Bakeneko

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2810
  • Карма: +609/-19
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #77 : 14 Апреля 2017, 02:35:38 »
Цитировать
Во-вторых, знание английского сегодня — насущная необходимость. Такая же, как ходить, говорить, писать, читать и считать. Этим кто-нибудь хвастается? А английский со всем перечисленным — в одном ряду.
Чушь какая. С какого перепугу английский - насущная необходимость? И в каком объеме, по мнению автора? Нужно ли свободно грамотно говорить? Или сразу браться за перевод технической литературы (ее правда и переводчики многие не могут, но автор не в курсе полагаю)?  Или "поп*здеть на форуме" для нее "знание английского"?

Самое клевое - онлайн игры на англо серверах. Там и писать нужно, и много написанного текста перед глазами. И поскольку идет живой диалог, то быстро начинаешь выхватывать речевые обороты, сокращения, особенности построения фраз.
Если просто писать в никуда, то не будет респонда, и это не даст ни возможности правильно научиться строить фразы, ни обогатит язык, ни сделает его более живым.
Все это говно. Ну "знаю" я английский на таком уровне, могу читать простенькие тексты (уровень Гарри Поттера - мой предел) и писать чтобы у читающего не возникло "чо?". Говорить все равно не могу. На слух тоже не воспринимаю. И Пратчета или Кэррола в оригинале тоже не пойму и не оценю. В общем, не знание это языка, а туфта.
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2017, 02:42:06 от Bakeneko »

Оффлайн Снайпер

  • Графоманьяк
  • Ветеран
  • ***
  • Сообщений: 3411
  • Карма: +1188/-7
  • Очарованный кварк
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #78 : 14 Апреля 2017, 03:01:37 »
Техническая литература простенькая на самом деле. Там весьма ограниченный набор слов, половина из которых не переводится или переводится дословно (dissociation - диссоциация, нет другого термина), грамматики нет почти никакой. В университете это низший уровень языка - владение техдокументацией и литературой по специальности. А вот худлит - это да, это не все могут даже из спецов.
Концентрированная ненависть (c) pysh000000 || Главный кошмаролог & Текстовушечник-2018 (c) Simka
Ник - не фамилия, а позывной. Склоняется по падежам.
Мамонтарь
+555 / -5 || +777 / -5 || +999 / -6 || +1111 / -6

Sovskij

  • Гость
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #79 : 14 Апреля 2017, 05:49:26 »
Цитировать
В общем, не знание это языка, а туфта.
Прям вот крутое знание языка, мне кажется, может дать только среда.
У меня и репетитор был, и курсы, и школа языковая. Но вот реально язык на достойный уровень я вытянула общаясь вживую.

Оффлайн Darkest_mage

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2006
  • Карма: +294/-11
  • Per aspera ad astra
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #80 : 14 Апреля 2017, 06:31:47 »
Цитировать
Если ты идешь мойщиком окон, указывать английский и французский не обязательно.
Только не удивляйся потом, что возьмут не тебя, а того, кто указал. Просто потому что его резюме выделялось из десятка однотипных.

Там выше уже ответили, но я хочу опять отметить 2 факта
1.  Слишком большая квалификация это не есть хорошо. Брать на позицию человека, который до этого в схожей конторе был  на пару позиций выше -  не лучшая идея (или он был там по блату, или сразу будет требовать повышение или уйдет при первой возможности). То же самое, если ты возьмешь талантливого разработчика мойщиком окон, то должен быть готов скоро опять искать кандидатуру

2. Резюме должно выделяться, но это не повод присылать сочинения на 4 листах. Мало кому интересно это читать. Надо показать, что именно к этой позиции ты подходишь, а не то, что ты вообще молодец и в 5 классе ты стал призером городской олимпиады по литературе.  Условно
Позиция: английский - не нужна, английский (чтение профессиональной литературы) - лучше

Онлайн Nicole White

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 39079
  • Карма: +13584/-522
  • на "ты"
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #81 : 14 Апреля 2017, 08:07:49 »
Техническая литература простенькая на самом деле. Там весьма ограниченный набор слов, половина из которых не переводится или переводится дословно (dissociation - диссоциация, нет другого термина), грамматики нет почти никакой. В университете это низший уровень языка - владение техдокументацией и литературой по специальности. А вот худлит - это да, это не все могут даже из спецов.

Угу, я после лит-ры по спеце прям такой крутой англичанкой себя почувствовала. Все же понятно и так просто. Но жиза быстро разрушила эту иллюзию  ;D
Мы разговаривали так, как будто расстались вчера, как будто знали друг друга много лет.(с) МиМ

Я конечно понимаю, что мы живем в интересный исторический момент, но верните неинтересный.

Онлайн ZloeAloe

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 46207
  • Карма: +7997/-83
  • Штатная Ясновидящая
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #82 : 14 Апреля 2017, 09:21:54 »
Да, всякие мануалы реально простые.
Мафия: Кофейный сноб

Оффлайн Elf78

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49039
  • Карма: +5885/-477
  • Доброёп (с)
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #83 : 14 Апреля 2017, 20:23:16 »

1.  Слишком большая квалификация это не есть хорошо.
Знание английского - не квалификация, а навык. Полезный. Не вижу ни одной причины его скрывать.

Цитировать
2. Резюме должно выделяться, но это не повод присылать сочинения на 4 листах.

И тут у меня снова начинает подгорать. Ты уже второй пишешь эту х*иту про 4 листа - вот скажи, какого х*я? Какого х* я "указать, что знаешь английский" превратилось в сочинение на 4х листах? Ты можешь расписать как ту ох*енно знаешь английский аж на 4х листах? Или просто в кружке юного демагога на этой неделе проходили тему "доведение до абсурда", и по стечению обстоятельств пара посетителей кружка как раз сидят на КМП?
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2017, 21:05:09 от Kамилла Верон »

Оффлайн murmur

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 49318
  • Карма: +9453/-244
  • Добрячок
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #84 : 14 Апреля 2017, 20:53:03 »
Ты можешь расписать как ту ох*енно знаешь английский аж на 4х листах?

Конечно! Написать эссе на тему Deforestation in the Russian Taiga
my wallet's too small for my fifties and my diamond shoes are too tight

Оффлайн Bakeneko

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 2810
  • Карма: +609/-19
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #85 : 14 Апреля 2017, 21:09:09 »
Техническая литература простенькая на самом деле. Там весьма ограниченный набор слов, половина из которых не переводится или переводится дословно (dissociation - диссоциация, нет другого термина), грамматики нет почти никакой. В университете это низший уровень языка - владение техдокументацией и литературой по специальности. А вот худлит - это да, это не все могут даже из спецов.
Что, прям так сходу переведете серьезную научно-техническую статью, скажем, по квантовой физике, или генетике? Или тех литература это исключительно руководство к миксеру?
Перевод худлита (не чтение и понимание, а именно художественный перевод)- отдельный вопрос, в который мало кто может  из переводчиков, поэтому это вообще нельзя сделать критерием знания языка. Но все же назвать тех. литературу низшим уровнем, хм... ну может для тех кто на переводчика учится это так, но речь-то шла об обычных людях.

Онлайн ZloeAloe

  • Администратор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 46207
  • Карма: +7997/-83
  • Штатная Ясновидящая
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #86 : 14 Апреля 2017, 21:30:17 »
Техдокументация и научная статья это все-таки принципиально разные вещи.
Документация унифицирована очень сильно, поэтому если разобрал один мануал, следующий уже пойдет элементарно.
Мафия: Кофейный сноб

Оффлайн Снайпер

  • Графоманьяк
  • Ветеран
  • ***
  • Сообщений: 3411
  • Карма: +1188/-7
  • Очарованный кварк
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #87 : 14 Апреля 2017, 22:45:15 »
По квантам переведу, по генетике вряд ли, но я и по-русски в нее не въеду.
Я сужу по своим сокурсникам - мало кто способен бегло говорить, смотреть кино в оригинале или хотя бы читатт новости  BBC. Но литературу по специальности читают все и без особых проблем.
Стахаш вон дело говорит, уровень языка В1, соответствующий старшей школе, вполне достаточен для перевода статей.
Концентрированная ненависть (c) pysh000000 || Главный кошмаролог & Текстовушечник-2018 (c) Simka
Ник - не фамилия, а позывной. Склоняется по падежам.
Мамонтарь
+555 / -5 || +777 / -5 || +999 / -6 || +1111 / -6

Оффлайн R. E.

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 486
  • Карма: +265/-4
  • I believe in Santa Christ
Re: #23135 - Подумаешь, я еще и вышивать могу
« Ответ #88 : 29 Апреля 2017, 12:29:06 »
Цитировать
Во-вторых, знание английского сегодня — насущная необходимость. Такая же, как ходить, говорить, писать, читать и считать. Этим кто-нибудь хвастается? А английский со всем перечисленным — в одном ряду.
Ага, а потом стоят на полках переводы от таких насущников, которые ангельским дышат аки Доризо стихами, где "съезжает по перилам" превращается в "карабкается вверх к входу". Ведь один из самых простых для освоения языков мира, чо тут заморачиваться, в самом деле.

Цитировать
Это в онлайн играх-то изучать особенности построения фраз? ;D А русский учить у водочного магазина, ага.
The Russian guy in #Daredevil said cyka and I understood, I totally knew playing Dota 2 would prove useful one day(c)
Mages in glass houses shouldn't throw fireballs©

I'm not interested in being polite or heterosexual©

The needs of the plot outweighs the needs of the logic©