А загуглить (завикипедить) не "немецкая армия", а "унтер-офицер" - это не для истинных ценителей истории, что ли?
Но, в целом, справедливости ради, я не очень представляю, почему бы автору под унтерами подразумевать именно унтер-офицеров, а не унтерменш.
Истинный ценитель истории тут не я, мне тут двойку влепили ни за что ни про что. Первая моя цитата именно из этой статьи "библии", которая начинается:
"У́нтер-офице́р войск (от нем. Unteroffizier ...
Немецкое слово. Немецкое название.
В чем майнкамф? Запятую что ли опять через пробел поставила...Я писала об ассоциативном ряде: агрессивная манера, мальчик обозначает
врагов, использует сленговый оборот "унтер" - я этого сленга не знаю, предполагаю "унтерофицера", потому что "
враг" и потому что "унтер". И - как видно выше - специально спросила, что за слово, реакция-то на него была однозначно отрицательная у тех, кто понимает.
Предположить, что юноша ассоциирует с фашистами себя, а не "злыдней-родственников" Я НЕ МОГЛА. Специально вчера примеряла на себя это слово, нет, я бы ни за что сама не догадалась, что родственников, претендующих на наследство = кровных (а ведь еще и родителей искала в тексте), можно обзывать "унтерменшен". Тут я все-таки из другого поколения.