В чем смысл?
Что люди в повседневном общении используют не литературный язык с официальными нормами?
Хм...
Диалект?
Местный колорит?
Региональные различия?
Я не знаю
Но я заметила, что русский язык — один из наиболее однородных языков среди широкораспространенных.
В английском региональные различия такие, что люди реально не понимают один другого, кардинально отличается произношение, значительная разница в словаре.
Во французском очень сильная разница, даже в стиле общения, в принятых выражениях.
Испанский плющит и колбасит.
И всем норм.
А русский язык гордо требует соответствовать одним единственным правильным нормам, даже если разброс на пол-Евразии. Сурово