Я больше со вторым автором, хотя свободно говорю на английском, на начальном уровне говорю еще на одном, сейчас выбираю, какой третий язык бы поучить (или второй подтянуть?).
Сейчас по-моему, вообще нет проблем, чтобы найти любительские переводы игр, фильмов, сериалов, мультиков и прочего интересного (перевод, правда, местами та еще гадость, но почему бы и нет?). Искать на каком-нибудь англоязычном сайте можно с использованием гугл-переводчика, тем более, что он прям целые сайты переводить умеет.
Повторюсь, что если человек не работает в какой-то области, изучающей какие-нибудь фигни, где литературу фиг найдешь на каком-то языке, отличном от английского, или у него нет необходимости часто ездить за границу, то нафиг ему язык не сдался, если желания изучать особо нет.
Я сама предпочту поискать литературу сначала на русском, чтобы не разбираться в трудностях перевода, а вникать непосредственно сразу в смысл написанного. И вот только когда ничего внятного не найду, тогда буду искать на английском.